프랑스어 문법

프랑스어 전치사 2화

Juwon Park 2024. 6. 15. 17:05
반응형

Photo by Antenna on Unsplash

프랑스어 공부 중이신가요? 아마도 동사 활용, 형용사 성수 일치 등등 외울 것이 너무 많아 머리가 핑핑 돌고 계실지도 모르겠어요. 하지만 걱정 마세요! 오늘은 프랑스어 문장을 더욱 풍성하고 우아하게 만들어주는 마법 같은 존재, 바로 '전치사'를 정복하는 시간을 가져볼 거예요. 마치 요리에 감칠맛을 더하는 향신료처럼, 전치사는 짧지만 강력한 힘으로 프랑스어 문장에 생기를 불어넣어 준답니다.

 

1탄 복습 워밍업! 💪

 

본격적인 심화 학습에 앞서, 지난 시간에 배운 내용을 간단한 퀴즈로 복습해 볼까요?

Q1. "나는 한국에서 왔다"를 프랑스어로 말하면? (1) Je viens à la Corée. (즈 비앙 아 라 꼬헤) (2) Je viens de la Corée. (즈 비앙 드 라 꼬헤) (3) Je vais en Corée. (즈 베 엉 꼬헤)

Q2. "나는 친구와 함께 영화관에 간다"를 프랑스어로 말하면? (1) Je vais au cinéma avec mon ami. (즈 베 오 씨네마 아벡 몽 아미) (2) Je vais au cinéma sans mon ami. (즈 베 오 씨네마 썽 몽 아미) (3) Je vais au cinéma pour mon ami. (즈 베 오 씨네마 뿌흐 몽 아미)

정답은... (두구두구) 1번과 1번! 다들 정답을 맞히셨나요? 😉

 

왜 전치사가 중요할까요? 🤔

 

전치사는 단어와 단어 사이의 관계를 나타내는 역할을 합니다. 예를 들어 "Je vais à Paris." (즈 베 아 파히 - 나는 파리에 간다)와 "Je viens de Paris." (즈 비앙 드 파히 - 나는 파리에서 왔다)라는 두 문장은 전치사 하나만 바뀌었을 뿐인데 의미가 완전히 달라지죠? 이처럼 전치사는 문장의 의미를 명확하게 하고, 다양한 뉘앙스를 표현하는 데 중요한 역할을 합니다.

 

또 다른 예시를 들어볼까요? "Je suis content de vous voir." (즈 쉬 꽁떵 드 부 부아흐 - 만나서 반가워요)는 누군가를 만났을 때 느끼는 기쁨을 표현하는 반면, "Je suis content pour vous." (즈 쉬 꽁떵 뿌흐 부 - 당신을 위해 기쁩니다)는 다른 사람을 대신해서 기뻐하는 마음을 나타냅니다. 전치사 하나만으로도 이렇게 미묘한 뉘앙스 차이를 표현할 수 있다는 사실! 정말 놀랍지 않나요? 게다가 "Je travaille chez Google." (즈 트라바이 셰 구글 - 나는 구글에서 일한다)처럼 특정 장소를 나타내거나 "Il est parti sans dire au revoir." (일 에 빠흐띠 썽 디흐 오 흐부아흐 - 그는 작별 인사도 없이 떠났다)처럼 특정 상황을 묘사하는 데에도 전치사는 필수적인 역할을 합니다.

 

고급 전치사: 숨겨진 보석💎

 

이제 좀 더 깊이 있는 전치사의 세계로 들어가 봅시다. 오늘 소개할 전치사들은 조금 생소할 수 있지만, 프랑스어 실력을 한 단계 업그레이드해 줄 숨겨진 보석 같은 존재랍니다.

 

  • chez (셰): ~의 집에, ~의 가게에
    • 예: Je vais chez le médecin. (즈 베 셰 르 메드쌍 - 나는 의사 선생님 댁에 간다.)
    • 예: Nous avons mangé chez Paul. (누 자봉 멍줴 셰 뽈 - 우리는 폴의 레스토랑에서 식사했다.)
    • 예: Elle a passé la nuit chez ses grands-parents. (엘 아 빠쎄 라 뉘 셰 세 그헝-빠헝 - 그녀는 조부모님 댁에서 밤을 보냈다.)
  • parmi (빠흐미): ~중에, ~사이에
    • 예: Il y a un traître parmi nous. (일 리 아 엉 트헤트흐 빠흐미 누 - 우리 중에 배신자가 있다.)
    • 예: Parmi tous les candidats, c'est elle qui a été choisie. (빠흐미 뚜 레 깡디다, 쎄 뗄 끼 아 에떼 슈아지 - 모든 후보자 중에서 그녀가 선택되었다.)
    • 예: J'ai trouvé une pièce rare parmi mes vieux livres. (줴 트루베 윈 삐에쓰 하흐 빠흐미 메 비유 리브흐 - 나는 옛날 책들 사이에서 희귀한 책을 발견했다.)
  • grâce à (그하스 아): ~덕분에
    • 예: J'ai réussi grâce à votre aide. (줴 헤위씨 그하스 아 보트흐 에드 - 당신의 도움 덕분에 성공했습니다.)
    • 예: Grâce à ce médicament, je me sens beaucoup mieux. (그하스 아 쓰 메디까멍, 즈 므 썽 보꾸 미유 - 이 약 덕분에 훨씬 나아졌다.)
  • à cause de (아 꼬즈 드): ~때문에
    • 예: Le train est en retard à cause de la neige. (르 트헝 에 엉 흐따흐 아 꼬즈 드 라 네쥬 - 눈 때문에 기차가 연착되었다.)
    • 예: Il a perdu son emploi à cause de la crise économique. (일 아 뻬흐뒤 손 엉플루아 아 꼬즈 드 라 크히즈 에꼬노믹 - 그는 경제 위기 때문에 직장을 잃었다.)

 

전치사 관용 표현: 프랑스어의 풍미를 더하다 🍷

 

전치사는 다른 단어와 결합하여 다양한 관용 표현을 만들어냅니다. 이러한 표현들을 익히면 프랑스어를 더욱 풍부하고 자연스럽게 구사할 수 있습니다.

 

  • à travers (아 트라베흐): ~을 통해서
    • 예: La lumière brille à travers la fenêtre. (라 뤼미에흐 브히유 아 트라베흐 라 프네트흐 - 빛이 창문을 통해 비친다.)
    • 예: Nous avons voyagé à travers l'Europe. (누 자봉 보아야줴 아 트라베흐 뢰호프 - 우리는 유럽을 여행했다.)
  • au-delà de (오-들라 드): ~을 넘어서
    • 예: Son talent va au-delà de l'imagination. (손 딸렁 바 오-들라 드 리마지나씨옹 - 그의 재능은 상상을 초월한다.)
    • 예: Cette histoire va au-delà de la réalité. (셋 이스투아흐 바 오-들라 드 라 헤알리떼 - 이 이야기는 현실을 넘어선다.)
  • au lieu de (오 리유 드): ~대신에
    • 예: J'ai pris du thé au lieu de café. (줴 프히 뒤 테 오 리유 드 까페 - 나는 커피 대신 차를 마셨다.)
    • 예: Il a choisi de rester chez lui au lieu de sortir. (일 아 슈아지 드 헤스떼 셰 뤼 오 리유 드 쏘흐티흐 - 그는 외출하는 대신 집에 있기로 했다.)

 

전치사와 대명사: 환상의 짝꿍 🤝

 

전치사 뒤에는 특별한 형태의 대명사가 사용됩니다. 이 부분은 초급 학습자들이 헷갈려하는 부분이기도 하죠. 하지만 걱정 마세요! 몇 가지 규칙만 알면 쉽게 이해할 수 있습니다.

  • 강세형 인칭대명사: moi (무아 - 나), toi (투아 - 너), lui (뤼 - 그), elle (엘 - 그녀), nous (누 - 우리), vous (부 - 당신/너희/여러분), eux (으 - 그들), elles (엘 - 그녀들) *
    • 예: Je vais chez lui. (즈 베 셰 뤼 - 나는 그의 집에 간다.)
    • 예: Elle parle de nous. (엘 빠흘 드 누 - 그녀는 우리에 대해 이야기한다.)
    • 예: Tu penses à moi? (튀 뻥스 아 무아? - 너는 나를 생각하니?)

 

문맥 속 전치사: 실전 감각 익히기 📰

 

다양한 텍스트를 읽으면서 전치사가 실제로 어떻게 사용되는지 살펴보는 것은 프랑스어 실력 향상에 큰 도움이 됩니다. 뉴스 기사, 문학 작품, 영화 자막 등 다양한 자료를 활용해 보세요. 예를 들어, "Le président a annoncé une nouvelle politique en matière d'éducation." (르 프레지덩 아 아농쎄 윈 누벨 폴리틱 엉 마티에흐 데뒤까씨옹 - 대통령은 교육 정책을 발표했다.)라는 문장에서 "en matière de"는 "~에 관하여"라는 뜻으로 사용되었습니다.

 

실전 활용: 프랑스어로 말해봐요!🗣️

 

이제 배운 내용을 실제 상황에 적용해 볼까요?

  • 자기소개: Je suis passionné de musique et de voyages. J'aime aussi passer du temps avec mes amis et ma famille. (즈 쉬 빠씨오네 드 뮤직 에 드 보야쥬. 젬 오씨 빠쎄 뒤 떵 아벡 메 자미 에 마 파미유 - 나는 음악과 여행에 열정적이다. 나는 또한 친구, 가족과 시간 보내는 것을 좋아한다.)
  • 길 안내: Pour aller à la gare, prenez la première rue à droite, puis continuez tout droit pendant environ 5 minutes. (뿌흐 알레 아 라 가흐, 프흐네 라 프흐미에흐 흐뤼 아 드후와뜨, 쀠 꽁띠뉘에 뚜 드후와 뻥당 엉비홍 쌩크 미늫 - 역에 가려면 첫 번째 길에서 오른쪽으로 가서 약 5분 동안 쭉 직진하세요.)
  • 의견 표현: Je suis contre la discrimination et pour l'égalité des chances. (즈 쉬 꽁트흐 라 디스크히미나씨옹 에 뿌흐 레갈리떼 데 샹스 - 나는 차별에 반대하고 기회 평등에 찬성한다.)
  • 일상 대화: J'ai acheté ce pull en solde chez Zara. (줴 아쉬떼 쓰 쀨 엉 쏠드 셰 자하 - 나는 자라에서 이 스웨터를 세일 때 샀다.)
  • 여행 계획: Je pars en vacances en Italie avec ma famille pendant deux semaines. (즈 빠흐 엉 바깡스 엉 이딸리 아벡 마 파미유 뻥당 두 스멘 - 나는 가족과 함께 2주 동안 이탈리아로 휴가를 떠난다.)

 

꾸준히 연습하고 실전에 활용하세요! 💪

 

프랑스어 전치사는 처음에는 헷갈릴 수 있지만, 꾸준히 연습하고 실전에 활용하다 보면 어느새 자연스럽게 사용하게 될 거예요. 다양한 예문을 통해 전치사의 쓰임을 익히고, 프랑스 원어민과 대화하며 실력을 향상시켜 보세요! Bonne chance! (본 샹스! - 행운을 빌어요!)

반응형
LIST